|
Έλα απόψε στου Θωμά,
να σου παίξω μπαγλαμά
να κατέβουν οι αγγέλοι,
να χορέψουν τσιφτετέλι
(χορωδία)
να κατέβουν οι αγγέλοι,
να χορέψουν τσιφτετέλι.
Κι αν μερακλωθείς πολύ,
και σ’ αρέσει το βιολί
(χορωδία)
Κι αν μερακλωθείς πολύ,
και σ’ αρέσει το βιολί
με βιολί, σαντουροβιόλι,
θα χορέψουν οι διαβόλοι
(χορωδία)
με βιολί, σαντουροβιόλι,
θα χορέψουν οι διαβόλοι.
|
|
|
Viens
ce soir chez Thomas
pour que je te joue du baglama
pour que les anges descendent
et dansent le tsiftétéli*
(chœurs)
pour que les anges
descendent
et dansent le tsiftétéli*.
Et si tu te sens bien
et que tu aimes le violon
(chœurs)
Et si tu te sens
bien
et que tu aimes le violon
avec le violon et le sandouri**
les diables danseront
(chœurs)
avec le violon et le
sandouri**
les diables danseront.
|
|
Στου Θωμά το μαγαζί
θα φτιαχτούμε όλοι μαζί
Μα στο νόημα για να μπεις,
θα σου εξηγήσει ο Μπάμπης
(χορωδία)
Μα στο νόημα για να μπεις,
θα σου εξηγήσει ο Μπάμπης.
Του Γιωργάκη η δοξαριά
θα σου πάρει τη μιλιά
(χορωδία)
Του Γιωργάκη η δοξαριά
θα σου πάρει τη μιλιά
κι η Μαρίκα με το ντέφι
θα γελάει και θα σου γνέφει
(χορωδία)
κι η Μαρίκα με το ντέφι
θα γελάει και θα σου γνέφει.
|
|
|
Dans
le magasin*** de Thomas,
nous nous défoncerons tous ensemble
mais pour que tu comprennes le sens,
Babis t'expliquera
(chœur)
mais pour que tu
comprennes le sens,
Babis t'expliquera.
Le coup d'archet de Yorgaki****
te coupera ta voix (te feras garder le silence)
(chœurs)
Le coup d'archet de
Yorgaki****
te coupera ta voix (te feras garder le silence)
et Marika avec son tambourin
rigolera et te fera un signe
(chœurs)
et Marika avec son
tambourin
rigolera et te fera un signe.
|
Κι αν μερακλωθείς πολύ,
και σ’ αρέσει το βιολί
(χορωδία)
Κι αν μερακλωθείς πολύ,
και σ’ αρέσει το βιολί
με βιολί, σαντουροβιόλι,
θα χορέψουν οι διαβόλοι
(χορωδία)
με βιολί, σαντουροβιόλι,
θα χορέψουν οι διαβόλοι.
|
|
|
Et
si tu te sens bien
et que tu aimes le violon
(chœurs)
Et si tu te sens
bien
et que tu aimes le violon
avec le violon et le sandouri**
les diables danseront
(chœurs)
avec le violon et le
sandouri**
les diables danseront.
|
|
*Tsiftétéli
: danse orientale de Smyrne
** Magasin : Ici, le terme ne désigne pas un magasin au sens
français du mot mais plutôt un cabaret où les parias venaient
fumaient, chantaient et dansaient.
*** Sandouri: version grecque de la dulcimer
**** Yorgaki : diminutif du prénom Yorgos (Georges)
|